Coups de foudre | Extraits du journal et des élégies de Izumi Shikibu Voici quelques extraits de Journal et Poèmes d’Izumi-Shikibu dans la traduction de René Sieffert, édité chez Pof-Poètes du Japon.
Toutes les soirées Les fleurs tant qu’elles sont À tous les humains * * * [...] Du feuillage des arbres naguère coloré, rien ne subsistait, le ciel était clair et dégagé ; regardant le soleil qui se couchait, le cœur serré, selon usage, elle lui écrivit : J’ai beau mon seigneur (Prince) Cette pensée me point le cœur. Ah ! que je voudrais accourir sur l’heure. » Le lendemain, aux premières lueurs de l’aube, alors que tout était blanc de givre, il lui écrivait : « En cet instant, comment vous sentez-vous ? » Ce matin de givre Tels étaient les propos qu’ils échangeaient. Ce qu’écrivait le prince, comme de coutume, était empreint d’émotion. (Prince) (la poétesse)
Cette image figure dans Hyakusin Isshu (Cent poèmes de cent poètes), une compilation de poèmes japonais de l'époque médiévale. Elle concerne Izumi Shikibu, 56e poète de cette anthologie.
|
||